«Mais ce qu’on ne pourra jamais faire c’est tomber amoureuse. C’est clair ? » Comment deux sœurs siamoises Grace et Tippi entrent pour le première fois au lycée ? Leur santé est très fragile ; un jour, il faudra les opérer, les séparer. Cette épreuve va nous montrer à quel point elles s’aiment l’une et l’autre. Une belle histoire sur l’amour fusionnel. Inséparables est un roman écrit en anglais par Sarah Crossan et traduit par Clémentine Beauvais. L elivre est paru le 17 mai 2017 en France, et constitué de 406 pages. C'est une lecture facile et rapide accessible aux jeunes lecteurs. Ce roman jeunesse raconte une histoire réaliste : l’amour de deux sœurs et un amour impossible. Cet ouvrage montre à quel point être deux sœurs siamoises est compliqué. C’est d’autant plus compliqué lors de l’adolescence ; les amitiés, les amours, les envies, les bêtises, les maladies… sont partagés et il est parfois difficile pour les deux sœurs de l’accepter. Elles font tout ensemble, aucun moment d’intimité. D’autre part, les maladies sont plus dures à surmonter ; la santé de l’une peut avoir des conséquences plus ou moins graves sur celle de l’autre. La mise en page est très originale avec une écriture aérée, simple et poétique à la fois. Ce qui a peut être plu à Clémentine Beauvais qui elle aussi dans ses livres fait le choix d’une mise en page originale, comme dans Songe à la douceur par exemple. Les pages parfois à moitié blanches traduisent un silence, une pensée, une réflexion. Cette particularité amène le lecteur dans la pensée de Grace et lui permet de mieux la comprendre. On avance dans l’histoire mois par mois, le roman prend la forme d’un journal intime, un peu comme si tout ce que Grace ressentait, ses impressions, ses amours, ses douleurs et tout ce qu’elle ne pouvait pas dire était écrit. De plus, au fur et à mesure des pages, on a l’impression que Grace se confie sur sa vie bouleversante et dure à vivre, elle livre de plus en plsu son/leur intimité. Tout cela nous permet de nous attacher au personnage et de partager les dures épreuves de sa vie avec elle, mais aussi ses sentiments. c’est donc un roman très émouvant avec une chute qui nous laisse sans voix. Nous avons eu la chance de rencontrer Clémentine Beauvais qui nous a fait part de son expérience suite à la traduction de ce roman. Elle affirme que la version anglaise est écrite avec des mots simples et jolis à la fois ce qui donne un aspect de pureté et de simplicité au roman. Elle nous dit : « Les mots les plus beaux de la langue française ne sont pas forcément les plus simple, ni les plus courants ». Cela a donc été difficile pour elle de trouver une traduction qui respecte la volonté de simplicité de l’auteur. Inséparables, un roman jeunesse très émouvant entre un amour fusionnel et un amour impossible, un livre qui en a fait pleurer plus d’un. Même si c’est une histoire romancée, c’est un beau message d’espoir pour toutes les personnes qui comme Grace et Tippi se sentent « différentes » ; apprendre à s’accepter comme on est, et ne pas avoir peur du regard des autres, l’accepter. Des sœurs siamoises sont-elles vraiment INSÉPARABLES ? |